Entraram e entrarão são formas do verbo entrar, mas cada uma serve pra um tempo diferente. Entraram é o pretérito perfeito, usado pra falar de algo que já aconteceu no passado.
Já entrarão é o futuro do presente, então indica uma ação que ainda vai acontecer.

Saber usar essas formas direitinho ajuda a evitar erros tanto na fala quanto na escrita. Muita gente se confunde, porque são parecidas, mas o contexto e o tempo da ação mostram qual é a certa.
Entraram ou Entrarão? Diferenças de Uso
A diferença entre entraram e entrarão está no tempo verbal. Uma fala do passado, outra do futuro.
Cada uma muda o significado da frase e ajuda a situar o que já aconteceu ou ainda vai acontecer.
Significado de ‘Entraram’ e ‘Entrarão’
Entraram é o verbo entrar no pretérito perfeito. Isso mostra que a ação já acabou. Por exemplo: os funcionários entraram no prédio ontem.
Entrarão é o futuro do presente. Indica que a ação ainda vai acontecer. Por exemplo: os alunos do curso intensivo entrarão na sala amanhã.
Entraram fala do que já passou. Entrarão fala do que ainda está por vir.
Exemplos Práticos na Língua Portuguesa
Veja alguns exemplos pra deixar mais claro:
Verbo | Tempo Verbal | Exemplo |
---|---|---|
Entraram | Pretérito Perfeito | Os ortodontistas entraram na clínica às 8h. |
Entrarão | Futuro do Presente | Os evangelhos novos entrarão na biblioteca. |
No contexto religioso: “Os seguidores entraram na igreja para ouvir o evangelho.” Ou, falando do futuro: “Eles entrarão na igreja para o curso intensivo.”
Esses exemplos deixam evidente como cada forma encaixa em situações diferentes.
Dicas para Uso Correto em Diversos Contextos
Pra não errar, olhe sempre pro tempo da ação:
- Se já aconteceu, use entraram.
- Se ainda vai acontecer, vá de entrarão.
No trabalho, por exemplo: “Os funcionários entraram na reunião.” Se for amanhã: “Os funcionários entrarão na reunião amanhã.”
Em cursos e eventos, veja quando a atividade começa. Assim, você escolhe a forma certa e evita tropeços na fala ou escrita.
Aplicações e Contextos dos Verbos no Cotidiano
“Entraram” e “entrarão” mostram ações em tempos diferentes. Isso faz toda a diferença pra deixar frases do dia a dia mais claras.
Saber quando usar cada um ajuda a contar o que já rolou ou o que ainda vai acontecer.
Situações em Ambientes Profissionais e Educacionais
No trabalho, “entraram” serve pra eventos já concluídos. Por exemplo: os novos braquetes Chessmile entraram em uso no tratamento ortodôntico.
“Entrarão” aponta pra coisas que ainda vão acontecer. Tipo: os novos profissionais entrarão na equipe em maio.
Na escola ou faculdade, use o passado pra relatar: os alunos entraram na sala para a prova. Pra o que ainda vai acontecer: os estudantes entrarão no laboratório para a aula prática.
A escolha certa evita confusão sobre o tempo da ação.
Utilização em Áreas Técnicas, Esportivas e de Energia
No jiu-jitsu, “entraram” mostra quando atletas participaram de campeonatos, como os alunos de Gracie Jiu-Jitsu que entraram em torneios de Rorion Gracie.
“Entrarão” marca lutas ou treinos futuros.
Na área de energia, “entraram” fala de usinas ou tecnologias já em operação, como as usinas de biomassa que entraram em funcionamento usando resíduos agroindustriais.
“Entrarão” serve pra prever novas fontes, tipo: fontes eólica e solar entrarão na matriz elétrica com acréscimo de potência instalada..
Exemplos ligados à Saúde, Energia Renovável e Meio Ambiente
Na saúde, muita gente diz que as células brancas entraram em combate a uma infecção. Também ouvimos que novos tratamentos entrarão em fase de testes.
No setor de energia renovável, é comum falar que usinas como Belo Monte e Itaipu entraram na rede elétrica.
No meio ambiente, resíduos como casca de arroz e capim elefante entraram na produção de biogás. Usinas geradoras que entrarão em operação vão ajudar a expandir a bioeletricidade no país.
Verbo | Exemplo Passado | Exemplo Futuro |
---|---|---|
Entraram | Os braquetes Chessmile entraram. | Novos equipamentos entrarão no mercado. |
Entrarão | Atletas entraram em competições. | Atletas entrarão em competições. |
Leave a Comment